Clique aqui para entrar na página principal do site Clique aqui para informações sobre a Oficina na Tijuca Clique aqui para informações sobre a Oficina em Copacabana Clique aqui para informações sobre a Oficina em São Paulo Clique aqui para informações sobre a Oficina na Tijuca Clique aqui para informações sobre a Oficina no Méier Clique aqui para informações sobre a Oficina em Nova Iguaçú Clique aqui para informações sobre a Oficina em Niterói Clique aqui informações sobre a Oficina em Jundiaí Clique aqui para informações sobre a Oficina em Salvador Clique aqui informações sobre a Oficina em Sorocaba Clique aqui informações sobre a Oficina em Santos Clique aqui informações sobre a Oficina em Campinas Oficina de Teatro para Crianças no Rio de Janeiro Oficina de Teatro para Crianças em São PauloOficina de Teatro para Crianças em Salvador Clique aqui informações sobre a Oficina em Jundiaí Oficina de Teatro para Crianças em São Paulo Clique aqui para informações sobre os Cursos de Música Consulte aqui os horários e preços das turmas com vagasInformações sobre o registro profissional de atorO que é a Oficina de Atores - Curso de Preparação em Artes CênicasConheça todos os professores e colaboradores da OficinaComo se inscrever na OficinaEndereços e telefones da Oficina

 

 

 

 

Clique aqui para seguir
o Curso de Dublagem
no Facebook

 

 

 

 

 

 

 

 

Curso de Dublagem

Março começa o Curso de Dublagem.  O curso ensina todas as técnicas profissionais de dublagem de filmes, desenhos e games. Turmas com os dubladores Marcus Jardym, Ettore Zuim e Leonardo Camillo (fotos ao lado).  

 

Marcus Jardym é o dublador do Aladdin da Disney, Obi Wan Kenobi em Star Wars, Karasu (Yu Yu Hakusho), Brad Pitt, Matt Damon, e outros.


Ettore Zuim é o dublador do Batman (Dark Knight), Hércules (da Disney), Senhor do Fogo Ozai (Avatar: a Lenda de Aang),  e outras dublagens. 


Leonardo Camillo
é a voz do Ikki de Fênix (Cavaleiros do Zodíaco), Mestre Shifu (Kung Fu Panda), Dosu Kinuta (Naruto), o dinossauro Barney (da série Barney e Seus Amigos), Bruce Willis, Nicolas Cage, e muitos outros

No curso, os alunos dublam ao vivo cenas de filmes, desenhos e séries, sendo dirigidos e avaliados pelos professores em todas as aulas.

Turmas online para alunos de todo o Brasil.

Inscritos até o inicio de Março ganham desconto nas mensalidades do curso inteiro (ver abaixo)

Uma oportunidade única de aprender a dublar com um dos mais famosos dubladores do Brasil !

 

 
Turmas adultas (a partir de 13 anos)
Turma 1: Sábado 15:30 as 17:30 h
Com Leonardo Camillo
inicio 13 de Março

Turma 2: Terça 16 as 18 h
com Ettore Zuim

Turmas infantis (7 a 12 anos)
Turma 1: Terça 13:30 as 15:30 h
com Marcus Jardym
inicio 2 de Março

Turma 2: Sábado 15:30 as 17:30 h
Com Leonardo Camillo
inicio
13 de Março


Valor: R$ 380,00 por mês
(R$ 350,00 por mês para inscritos até 05/03)

Para se inscrever, mande um zap para o número abaixo:


Whatsapp (21) 99890-2561

 


Assista abaixo algumas dublagens de Marcus Jardym, Leonardo Camillo e Ettore Zuim:


Obi-Wan Kenobi (Star Wars) - com Marcus Jardym



Ikki de Fênix (Cavaleiros do Zodíaco) - com Leonardo Camillo 



Batman (Dark Knight) - com Ettore Zuim 

 

 

 

 




 


OBSERVAÇÕES (leia com atenção)
 

- Para fazer o Curso de Dublagem online, o aluno deve estar usando uma conexão de internet estável, e usar um notebook, tablet, computador com câmera, ou um celular com tela grande. Também é necessário um fone de ouvido com microfone (pode ser um fone de ouvido de celular). Instruções complementares sobre os equipamentos serão dadas ao aluno depois de inscrito.

 

- Durante a aula, o aluno terá que estar em um aposento silencioso, pois ruídos atrapalham as gravações das dublagens feitas em aula. Caso ruídos no local onde o aluno está atrapalhem a aula em grupo, o aluno será excluido da aula.

- O pagamento da mensalidade abrange o periodo de 4 semanas de curso (ou 4 aulas)

- O certificado de conclusão de curso só é dado ao aluno que conclui 6 meses de curso (24 aulas).

 

 
 http://www.oficinadeatores.com.br/imagens/dublagemteatro.jpg

Curso de Dublagem e Teatro
(para alunos que querem tirar o DRT)


Para alunos que querem trabalhar como dubladores, mas não tem o DRT (registro profissional de ator, necessário para trabalhar como dublador em estúdios), mas não tem o DRT (registro profissional de ator, necessário para trabalhar como dublador em estúdios), estão abertas vagas para o Curso de Dublagem e Teatro. 

No curso de dublagem, o aluno é preparado para dublar filmes, séries e desenhos.

No curso de Teatro, o aluno é preparado com aulas de teatro e trabalha como ator em espetáculos, adquirindo material de trabalho para obter o DRT através do Sindicato dos Artistas (Sated).

O Curso de Dublagem é online. O Curso de Teatro tem turmas  no Rio de Janeiro, Nova Iguaçu, Niterói, São Paulo, Campinas e Salvador.

Idade minima: 14 anos.

Fazendo os dois cursos juntos, o aluno recebem desconto nas mensalidades do curso inteiro.

Valor do pacote (Teatro + Dublagem): R$ 620,00 por mês
(valor com desconto para inscritos nos dois cursos simultaneamente - leia as observações abaixo)

Valor dos cursos (feitos separadamente)
Teatro: R$ 300,00
Dublagem: R$ 380,00

Duração dos cursos:
Teatro: 18 a 24 meses (para iniciantes)
Dublagem: 6 meses

Para se inscrever no Curso de Dublagem e Teatro, entre em contato com os números abaixo.

RIO DE JANEIRO
Whatsapp (21) 98886-5531
Clique aqui para informações

SÃO PAULO
Fone: (11) 2384-9557 - zap (11) 93026-7729

Clique aqui para informações


NOVA IGUAÇU

Fone: (21) 3768-9250 - zap (21) 96699-0893

Clique aqui para informações


CAMPINAS

Whatsapp (19) 98964-6768

Clique aqui para informações


SALVADOR

Whatsapp (71) 99298-1797

Clique aqui para informações

 

 

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
(favor ler com atenção antes de entrar em contato para se inscrever):

 
1) O valor com desconto só é valido para alunos que estiverem cursando os dois cursos ao mesmo tempo. Caso o aluno termine o curso de dublagem e continue no de teatro, o valor do curso de teatro passa a ser o valor sem desconto (R$ 300,00 por mes).

2) A duração do Curso de Teatro de 18 a 24 meses é para alunos iniciantes sem experiencia anterior em teatro.

3) o valor do pacote com desconto (R$ 620,00 por mes) só é valido para pagamentos por transferencia. Para pagamentos em dinheiro ou em cartão de débito, o valor mensal do pacote é R$ 680,00.

 

 

 


 
MARCUS JARDYM

Ator, dublador e diretor de dublagem com mais de 30 anos de carreira, Marcus Jardym tem trabalhos em alguns dos maiores estúdios de dublagem do Brasil, como Herbert Richers, Delart, e outros, seguindo até hoje dublando e dirigindo.

Na TV Globo, trabalhou como ator na novela "Vira-Lata', e nos programas "Você Decide", "Teletema", e outros. Também na Globo, Marcus trabalhou com
o diretor Jorge Fernando na direção de várias novelas, como “Era Uma Vez”, “Chocolate com Pimenta”, “Alma Gêmea”, “Sete Pecados”, “Caras & Bocas”, "Tititi", O Astro" e "Guerra dos Sexos".

 

Abaixo, uma lista de algumas das dublagens mais conhecidas de Marcus Jardym:

 

Aladdin em Aladdin, O Retorno de Jafar, Aladdin (a série), Aladdin e os 40 Ladrões, Hércules (a série), Os Vilões da Disney e O Point do Mickey


Obi-Wan Kenobi em Star Wars (Episodios 1, 2 e 3 e em A Guerra dos Clones)


Luke Skywalker em Star Wars (Episodios 4, 5 e 6)


Oliver Wood - Harry Potter e a Pedra Filosofal e Harry Potter e a Câmara Secreta


Wes Collins, o Ranger Vermelho em Power Rangers:Time Force


Cam Watanabe, o Ranger Verde em Power Rangers:Ninja Storm


Spirit (narração) em Spirit - O Corcel Indomável


Matt Damon na trilogia Bourne


Jazz em Um Maluco no Pedaço


Wakko Warner em Animaniacs


Monspiet em Nanatsu no Taizai


Karazu em Yu Yu Hakusho


Nathan Riggs em A Anatomia de Grey

Derek em A Princesa Encantada


Professor Sinfrônio em DuckTales: Os Caçadores de Aventuras


Johnny Cage em Mortal Kombat (1995)

 

Marty McFly/Seamus McFly em De Volta Para o Futuro 3 (Delart)

 

 


 

 

LEONARDO CAMILLO
Ator, dublador e diretor de dublagem com mais de 40 anos de carreira, Leonardo Camillo
trabalhou em alguns dos maiores estúdios de dublagem do Brasil, como Álamo, BKS, Dublavideo e outros, seguindo até hoje dublando e dirigindo.

Abaixo, algumas de suas dublagens mais conhecidas:

 

Ikki de Fênix em Os Cavaleiros do Zodíaco

 

Piccolo Daimaoh (reencarnação - 1ª voz)

 

Mestre Shifu (em Kung Fu Panda, Kung Fu Panda 2 e Kung Fu Panda 3)

 

Nicolas Cage em Códigos de Guerra, O Senhor das Armas, Cidade dos Anjos (VHS), Presságio, Não Chame a Polícia, Kick-Ass: Quebrando Tudo

  

Bruce Willis (Meu Vizinho Mafioso, Sonhando Alto, 16 Quadras, Os Mercenários, Red - Aposentados e Perigosos),

 

Richard Gere, em Chicago, Justiça Vermelha (Globo), Outono em Nova York, Palavras de Amor, Sempre ao Seu Lado

Kevin Costner em Waterworld - O Segredo das Águas, Instinto Secreto, Promessas de um Cara-de-Pau, Dança com Lobos (Band), A Outra Face da Raiva.

Dosu Kinuta, em Naruto

Robert Powell em Jesus de Nazaré (de Franco Zefirelli)

Robert Callaghan / Yokai (Operação Big Hero e Operação Big Hero: A Série)

Gil Hopps em Zootopia: Essa Cidade é o Bicho

Alec (Ioan Gruffudd) em O Menino de Ouro/Um Presente Especial

Barney em Barney e Seus Amigos

Ordon em O Cristal Encantado - Era da Resistência

Pai do Caillou em Caillou

 


ETTORE ZUIM


Um dos mais conhecidos dubladores do Brasil, Ettore Zuim tem mais de 40 anos de carreira, tendo trabalhando como dublador dos mais importantes estúdios de dublagem do Rio de Janeiro, entre eles a Herbert Richers, Telecine,  VTI, Delart, Som de Vera Cruz, e muitos outros. A partir de 2016, Ettore Zuim mudou-se para São Paulo, e passou a trabalhar nos principais estúdios paulistanos, como a Dublavide, Double Sound, Wan Macher, Cinevideo, Audiocorp, Áudio News ,Unidub, Lexx, TV Group Digital, Centauro, Marmac, BKS, Vox Mundi, Wood Video e Tempo Filmes.

 

Ettore Zuim também trabalhou como diretor de dublagem em vários dos estúdios citados.

 

 

 Abaixo, uma lista de algumas das dublagens mais conhecidas de Ettore:

Batman na trilogia "The Dark Knight" (Batman Begins, Batman - O Cavaleiro das Trevas, Batman - O Cavaleiro das Trevas Ressurge), e nos jogos Injustice: Gods Among Us, Batman: Arkham Origins e Batman: Arkham Knight

Hércules em Hércules (Disney)

Leonard Snart (Capitão Frio) em The Flash e DC legends of tomorrow

Senhor do Fogo Ozai (Livro 3) e o Ator do Zuko (da Peça "O Garoto no Iceberg") em Avatar: A Lenda de Aang

Mugen em Samurai Champloo

Shen em League of Legends

Eric (2ª voz) em A Caverna do Dragão

Antonio Banderas em Ata-me, A Casa dos Espíritos, Entrevista com o Vampiro (VHS); Grande Hotel, Nunca Fale com Estranhos (Record); Era Uma Vez no México, Mais do que Você Imagina (Viva), A Música do Silêncio, Pequenos Espiões, Pequenos Espiões 2: A Ilha dos Sonhos Perdidos, Pequenos Espiões 3D.

Owen Wilson em A Casa Amaldiçoada, Sou Espião, Marley & Eu, Entrando numa Fria Maior Ainda com a Família, Passe Livre, Meia-Noite em Paris (Globo), Os Estagiários.

Luke Wilson em As Panteras, As Panteras - Detonando, Intermediário.com, Minha Querida Primeira Dama.

Benicio Del Toro em O Preço da Ambição, Medo e Delírio, Snatch - Porcos e Diamantes.

Xaviax em Kamen Rider: Dragon Knight

Norm Spellman em Avatar

Asato Kido em Yu Yu Hakusho

Surtr de Pedra Mística em Os Cavaleiros do Zodíaco: Ômega

Tio Spike em A Família do Futuro

Orton Mahlson (2ª voz) em A Lei de Milo Murphy

Mike Dirnt Zelador Willie (Atual Voz) e Sideshow Bob (Temporada 19) em Os Simpsons

Carl Tennyson em Ben 10, Ben 10: Força Alienígena, e Ben 10: Supremacia Alienígena

Noah em Ilha dos Desafios e Drama Total: Turnê Mundial

Kwame em Capitão Planeta

Yakko Warner em Animaniacs (1ª voz)

Ratchet em PlayStation All-Stars Battle Royale

Sistema Nervosinho em Curtas Toy Story: Um Pequeno Grande Erro

Príncipe Encantado em Shrek 2 e Shrek Terceiro

Jon Arbuckle em Garfield e seus Amigos

Dripple em As Aventuras dos Filhos de Tom & Jerry (1ª voz)

Número 1 (1ª voz) em KND - A Turma do Bairro.

Roberto da Costa/ Mancha Solar em X-Men Evolution.

Esquilo #1 em Irmão Urso

Junior em Carros

Siddeley em Carros 2

David Kawena em Lilo & Stitch e Lilo & Stitch 2: Stitch Deu Defeito

O Gnomo em As Meninas Super Poderosas (especial See Me, Feel Me, Gnomey)

Locução em Avatar: A Lenda de Korra

Grigori Weaver em Call of Duty: Black Ops Cold War

Dracule Mihawk em One Piece (redublagem)

Gantlos em O Clube das Winx



CONTEÚDO DO CURSO DE DUBLAGEM:

• Dublagem ao vivo de filmes.
• Exercídios fonoaudiológicos, respiração e relaxamento
• Projeção da voz, articulação e impostação
• Postura ao microfone
• Técnicas para práticas de dublagem com filmes
• Sincronía. Interpretação. Adaptação. Ajuste.
• Sincronía: Como ler o script. Pausas, marcas e ritmo para sincronizar a dublagem com o movimento dos lábios do ator original.
• Interpretação: volume de voz correto e dicção.
• Voz em off e voz em on.
• Tessitura da voz: Tons graves, medios e agudos.
• Velocidade correta da fala na dublagem, conforme a interpretação original.
• Conceito de mixagem. Explicação de Sound Track (Trilha sonora).
• Diferença entre dublagem e sonorização.
• Aulas de gravação e gravações ao vivo de dublagem de filmes.
-Imitação do volume do ator original do filme.
- Utilização da voz e da respiração para conseguir soluços, gemidos e choro.
- Utilização da técnica vocal para conseguir vozes de diferentes registros.
- Técnicas de Dublagem de personagens de desenho animado.
- Registros, vozes caricaturizadas, volume correto e entonação para desenho animado .
- Como dublar um ator cantando.
- Estudo e prática do riso em dublagem. Tons de riso. Duração e intensidade

 

 

TIRE SUAS DÚVIDAS SOBRE DUBLAGEM:

- Quais os requisitos para trabalhar como dublador?
-
É necessário ser ator para dublar?
- Como fazer testes para trabalhar como dublador?

 

 

 

 

Copyright © 2007-2021 OFICINA DE ATORES CURSO DE PREPARAÇÃO EM ARTES CÊNICAS LTDA - Todos os direitos reservados